又來到了一年一度最溫馨的聖誕節,每次一定少不了聽到爛的聖誕歌曲,但很不一樣的是這次Miley出席Jimmy Fallon的節目時更新了Santa Baby的歌詞,變成女性主義的版本,非常有趣的一支影片!
Santa baby, I hear you’ve got some
presents for me
親愛的聖誕老人,聽說你為我準備了禮物
Miley, I've been an awfully good girl
麥莉我可一直是個乖乖牌
Santa baby, still hurry down the chimney
tonight
親愛的聖誕老人,還正趕著從煙囪下來
Santa baby, I don't need any fancy jewelry
親愛的聖誕老人,我不需要什麼花俏的珠寶
Not me, I've got something else in mind
我才不要,因為我有更好的主意
Santa baby, and I don't need your presents
tonight
親愛的聖誕老人,今晚我並不需要你的禮物
Don't want diamonds, cash, or stars
不要鑽石、鈔票或什麼閃亮的東西
Nothing that comes in a box
裝在禮物盒的我通通不要
No more fluff, I've had enough
我也受夠毛絨絨又沒用的東西
And I can buy my own damn stuff
而且東西我都能自己買
Santa baby, I've got a baller car of my own
親愛的聖誕老人,我自己就有台豪華的車
No loans, I bought it all by myself
完全沒貸款,靠自己的買來的
Santa baby, with zero help from Elf on a
Shelf
親愛的聖誕老人,我可沒有精靈幫忙
Listen Santa to what I say
聖誕老人聽好了
A girl's best friend is an equal pay
女生最好的朋友就是工資平等
So stop interrupting me when I talk
也不准在我說話時打岔
And don't text me pictures of your...
也不要傳給我你的...照
Santa baby, I'd love to know my ass won't
get grabbed
親愛的聖誕老人,我希望工作時
At work by some ignorant jerk
我的屁股不會被無禮的混帳碰
Tell the dirtbag to put away the chimney
tonight
今晚叫齷齪的傢伙滾一邊去
Put away the chimney tonight
今晚滾一邊去
Just put away your chimney tonight
今晚滾一邊去吧
Just put away your chimney tonight
今晚別來了
目前為止似乎還是有許多人不認識「女性主義」這個名詞,甚至將它貼上「厭男」的標籤,事實上「沙文主義」的相反並不是歧視男性,而是支持性別平等,沒有一方該被壓迫,也沒有一方較為優勢,這才是真正的女性主義,人人也都應該是如此。
沒有留言:
張貼留言