2020年3月27日 星期五

Julia Michaels - If You Need Me 若需要我

課題依舊是自己的
但沒有人是孤單的
讓我來陪你走過這些艱難的時光


I wish I could fix it
我希望我能夠處理
I wish I knew what to say
能夠知道該說些什麼好
But everything feels like a lie these days
但近日感覺好像活在謊言之中
Don't know how not to feel that way, oh
不知道怎麼停止這樣的感覺

They're reaching for reasons
他們在尋找原因
It's all gonna be okay
一切都會沒事的
But everyone feels like a liar these days
但大家好像都在自欺欺人
Don't know how not to feel that way
不知道該如何停止這樣的感覺

But if you need me, I'll be right there
可是你若需要,我永遠都在
When you're dreaming all your nightmares
當你被惡夢糾纏
I'll come tackle the monsters
我會幫你驅妖
I'll find where they hide in the nighttime
找到他們在黑夜中的藏身之處
If you need me, I'll be right there
你若需要,我一直都在
When you're happy and when you're scared
不論你開心或害怕
I can still be your shoulder
我都會當你的依靠
I'll be by your side even if I'm not next to you
即使不在你身旁也與你同在

Have I spent too much time on what we used to be?
我是不是花太多時間沉浸在過去
Am I making up details in the memories?
是不是老是在回憶裡腦補
Have I got too caught up on the you and me thing?
是不是太執著於你和我的關係
Well, I'm hoping not cause I loved what we got
希望沒有,因為是我愛得太深
Out of sight, don't mean out out of mind
不見你不代表不想你
Not in your space, but you're still in mine
我不在你的時空了,你卻從沒離開過我的
Hope you don't think I could leave you like that
希望你明白我無法就此放手
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh

But if you need me, I'll be right there
你若需要,我一直都在
When you're dreaming all your nightmares
當你被夢靨糾纏
I'll come tackle the monsters
我會替你除魔
I'll find where they hide in the nighttime
找到他們在夜裡的躲藏之地
If you need me, I'll be right there
你若需要,我永遠都在
When you're happy and when you're scared
不論開心或害怕
I can still be your shoulder
我都是你的靠山
I'll be by your side even if I'm not next to you, to you
即使不在你身旁也與你同在
Ah, ha, yeah
I'll be by your side even if I'm not next to you
即使不在你身旁也都與你同在

Well, time is friends with distance
時間是距離的朋友
But they ain't no friends of ours
卻不是我們的盟友
And that's fine because
沒關係,因為
Well, time is friends with distance
時間是距離的朋友
But they ain't no friends of ours
卻不是我們的盟友
And that's fine because
不要緊,因為

If you need me, I'll be right there
你若需要,我一直都在
When you're dreaming all your nightmares
當你被夢靨糾纏
I'll come tackle the monsters
我會幫你抓妖
I'll find where they hide in the nighttime
找到他們在深夜的躲藏之處
If you need me, I'll be right there
你若需要,我永遠都在
When you're happy and when you're scared
不論開心或害怕
I can still be your shoulder
我都是你的靠山
I'll be by your side even if I'm not next to you, to you
即使不在你身旁也與你同在
Ah, ha, yeah
I'll be by your side even if I'm not next to you
即使不在你身旁也與你同在
Ooh, yeah, yeah
I'll be by your side even if I'm not next to you
即使不在你身旁也與你同在



不要說那些被情緒所擾的人類,光是陪伴就是一件壓力很大、很令人挫折的事,不過別小看溫柔,絕對為比我們想像的有力,有如再小的石子落入池中亦能引起漣漪。

2020年3月21日 星期六

Alec Benjamin - Mind Is A Prison 心之囹圄

比起肉體的囚禁,心之囹圄更令人難以承受,但是我不會放棄希望,也不會停止渴望自由。


I don't live in California, I'll inform you, that's not where I reside
我不住加州,讓我告訴你,那不是我的居住地
I'm just a tenant, paying rent inside this body and I
我只是個房客,租借這個軀體
Got two windows and those windows, well I'll call them my eyes
房裡有兩扇窗,稱它們為雙眸
I'm just going where the wind blows, I don't get to decide
隨波逐流,決定權不在我

Sometimes I think too much, yeah, I get so caught up
有時我想太多、陷太深
I'm always stuck in my head
老是鑽牛角尖
I wish I could escape
多渴望逃脫
I tried to yesterday took all the sheets off my bed
昨天試圖將床單拉出

Then I tied up my linen with five strips of ribbon I found
然後將找到的五條帶子綁在床單上
Scaled the side of the building
一路爬下大樓
I ran to the hills 'til they found me
越過山丘,直到他們找到我
And they put me back in my cell
把我關回牢裡
All by myself, alone with my thoughts again
獨自一人承受著這些思緒
I guess my mind is a prison and I'm never gonna get out
我大概永遠無法逃離心之囹圄

So they tranquilized me, analyzed me, threw me back in my cage
注入鎮定劑、研究我、將我關回牢房
Then they tied me to an IV, told me I was insane
靜脈注射,再告訴我瘋了
I'm a prisoner, a visitor inside of my brain
我是大腦裡的囚犯、訪客
And no matter what I do, they try to keep me in chains
不論我做什麼,都有所桎梏

Sometimes I think to much, yeah, I get so caught up
有時我想得太多、陷得太深
I'm always stuck in my head
總是鑽牛角尖
I wish I could escape
多希望能脫逃
I tried to yesterday took all the sheets off my bed
昨天的我試著將床單拉出

Then I tied up my linen with five strips of ribbon I found
然後綁上找到的五條帶子
Scaled the side of the building
爬出這棟大樓
I ran to the hills 'til they found me
穿越丘陵,直到被他們抓到
And they put me back in my cell
再次關回牢裡
All by myself, alone with my thoughts again
獨自承受所有的思緒
I guess my mind is a prison and I'm never gonna get out
我永遠也逃不出心之囹圄

Said even if it's true, no matter what I do, I'm never gonna escape
即使不論如何我都逃脫不了是事實
I won't give up on hope, secure another rope, and try for another day
日復一日我也不會放棄希望、抓住救生索
Said even if it's true, no matter what I do, I'm never gonna escape
即使不論如何我無法脫逃已注定
I won't give up on hope, secure another rope, and try for another day
日復一日我也不會放棄希望、伸向救生索

Then I tied up my linen with five strips of ribbon I found
然後我將找到的五條帶子繫在床單上
Scaled the side of the building
一路爬出大樓
I ran to the hills 'til they found me
穿越丘陵,直到被抓包
And they put me back in my cell
再度關回牢裡
All by myself, alone with my thoughts again
獨自承受爆炸的小宇宙
I guess my mind is a prison and I'm never gonna get out
或許我一輩子都逃不出心之囹圄

面對混亂而倍感無力,宛如囚禁在監牢,被吵雜的思緒淹沒。你不是第一個,也不會是最後一個,我們都有自己的課題要面對。

2020年3月6日 星期五

Alec Benjamin - Steve 史帝夫

擁有得再多
仍填不滿內心的空虛
多麼輕易忘記
手裡有的早該足夠了

I know the Bible isn't perfect
我知道聖經並不完美
Cause it left one person out
因為少了一個人物
There was Adam, there was Eve
除了亞當、夏娃
And there was someone else around
還有另一個人
Yeah, I think his name was Steve
我想他叫史帝夫
And he was passing through town
同樣是園裡的訪客

When he heard a snake a-whispering
當他聽見園裡的蛇
To Adam in the garden
對亞當低語
"Take the fruit, it's good for you"
「吃顆果子,那對你有益」
Steve said, "I beg your pardon
史帝夫說:「不好意思
I know it's not my business
我知道不關我的事
But will you just hear me out?"
但你是否能聽我說?」

He said, "I wouldn't lie
他說:「我可不會說謊
You should not go to that tree
你不該去樹下
The serpent knows the apple grows from a forbidden seed
蛇知道那是善惡樹的果
Oh, you want what you can't have
你只是渴望自己不能擁有的
But you've got all the things you need"
但你早擁有所需要的一切
There was Adam, there was Eve, and there was Steve
園子裡除了亞當、夏娃,還有史帝夫
He said, "Adam, don't be fooled by the snake
他說:「亞當,可別被蛇給唬了
Don't risk it all for a taste
別為了一小口犧牲全部
Oh, what a waste
多可惜
To have everything and give it all away"
賠上擁有的一切

Adam looked around and as he wrestled with his fate
亞當與命運搏鬥時環顧四週
Steve and Eve rolled up their sleeves to wrestle with that snake
史帝夫和夏娃捲起袖子和蛇拼命
In the midst of all the chaos
混亂之中
Steve was still screaming out
史帝夫仍大喊著

He said, "I wouldn't lie
他說:「我可不會唬你
You should not go to that tree
你不該去樹那
The serpent knows the apple grows from a forbidden seed
蛇知道果子是來自善惡樹
Oh, you want what you can't have
你渴望自己所沒有的
But you've got all the things you need"
但是你已經擁有了需要的一切
There was Adam, there was Eve, and there was Steve
園子裡除了亞當、夏娃,還有史帝夫

He said, "Adam, don't be fooled by the snake
他說:「亞當,別中了蛇的計
Don't risk it all for a taste
別為了雞毛蒜皮犧牲所有
Oh, what a waste
會是多麼可惜
To have everything and give it all away"
放棄手中擁有的一切」

Sometimes I feel like Adam
有時感覺自己有如亞當
Cause I've got more than I need
我擁有的早超過所需要的
But even when I have it all
即使擁有了全世界
I want what's out of reach
依然渴望世界以外
Maybe I should learn my lesson
或許我該學到教訓
Like Steve was talking to me
宛如史帝夫在旁勸戒

He said, "I wouldn't lie
他說:「真心不騙
You should not go to that tree
你不該去樹那
The serpent knows the apple grows from a forbidden seed
蛇知道那是善惡樹結的禁果
Oh, you want what you can't have
你渴望本身沒有的
But you've got all the things you need"
卻早擁有所需的一切
There was Adam, there was Eve, and there was Steve
園裡除了亞當、夏娃,還有史帝夫

He said, "Adam, don't be fooled by the snake
他說:「亞當,別信了蛇的話
Don't risk it all for a taste
別為了一丁點犧牲全盤
Oh, what a waste
會是多麼可惜
To have everything and give it all away"
將手中擁有的通通放棄」



有時我們就是學不乖、長不大,但到頭來沒有人躲得了、可以不為自己的行為負責。