2019年4月20日 星期六

5 Seconds Of Summer - Lie To Me ft. Julia Michaels 哄騙我

不需要再多解釋
我們都心知肚明
盡頭已經不遠了
只是希望妳願意
再對我說妳愛我
即使不是真心的



I saw you looking brand new overnight
日隔一夜,妳變得不一樣了
I caught you looking, too, but you didn't look twice
發現妳也看著我,但妳並沒有再次回頭
You look happy
妳看起來很快樂
You look happy
看起來多快樂

Flashing back to New York City
回到紐約市的時光
Changing flights so you'd stay with me
換班機只為了和我多處一會
Remember thinking that I got this right
記得以為我做對了
Now I wish we'd never met
現在我卻希望我們不曾認識
'Cause you're too hard to forget
因為你太難以忘懷

While I'm cleaning up your mess
收拾著妳的爛攤子
I know he's taking off your dress
明白他正和妳親熱
And I know that you don't
我心裡也有底
But if I ask you if you love me
但希望若是問妳
I hope you li-li-li-lie
妳會騙我
Lie to me
說妳愛我

It's 3 AM and the moonlight’s testing me (ah) 
凌晨三點月光考驗著我
I know that you've been holding on to someone else
我知道你和其他人也走得很近
And now I can't sleep (ah) 
此刻無法入眠
I ain’t happy, oh
我並不快樂
I ain't too happy, ohhh 
一點也不快樂

Flashing back to New York City
回想紐約市的日子
I was done but you undid me
我夠了,你放我走
Classic me to run when it feels right
感覺對就離開是我的經典戲碼

Now I wish we never met
現在多希望我們從不認識
Cause you're too hard to forget
因為你太難忘懷
While he's taking off my dress
當我和他寬衣解帶
I know she's laying on your chest
我知道她也躺在你懷裡
And I know that you don't
心知肚明答案
But if I ask you if you love me
但我若問你是否愛我
I hope you li-li-li-lie
希望你哄哄我
Lie to me
哄騙我吧

Singin'
唱著
Li-li-li-lie, li-li-li-li-li-lie
騙人啊 騙人
Li-li-li-li-li-lie, li-li-li-li-li-lie
連哄帶騙
And I know that you don't
心知肚明妳的情
But if I ask you if you love me
但我若問妳是否愛我
I hope you li-li-li-lie
求妳說個善意的謊言
Lie to me
來哄騙我

一開始聽男孩們的版本就蠻喜歡這首歌了,沒想到後來又推出加入女聲的版本,有夠喜歡Julia詮釋歌曲的方式,背景的合音實在太美!突然發現其實從這首歌就能稍微看到《Inner Monologue Part 1》的影子,裡頭的作品也是多次使用這種合聲的效果,超級浪漫~~

2019年4月14日 星期日

CNCO - Reggaetón Lento (Bailemos) 慢雷鬼 (共舞)

喜歡熱情如火的拉丁音樂,Despacito又聽得很膩?今天來推薦大家一首聽了就很想站起來扭動身體的舞曲~歌曲推出一年後依然十分熱門,CNCO甚至和英國女團Little Mix合作,推出英文的版本(連結在影片下方)。


Qué bien se ve
看起來多美
Me trae loco su figura
妳的姿態讓我慾火焚身
Ese trajecito corto le queda bien
這身火辣裝扮真適合妳
Combinado con su lipstick color café
配上妳的咖啡色唇膏
Qué bien se ve
看起來多美
Me hipnotiza su cintura
妳的腰多吸引人
Cuando baila hasta los dioses la quieren ver
眾神都想欣賞妳的舞姿
Ya no perderé más tiempo, me acercaré
不想再浪費時間,朝妳走來

Yo sólo la miré y me gustó
對妳一見鍾情
Me pegué y la invité: "¿Bailemos, eh?"
拍點妳,並邀請:「一起跳舞好嗎?」
La noche está para un reggaetón lento
這是慢雷鬼之夜
De esos que no se bailan hace tiempo
那些很久沒跳舞的人
Yo sólo la miré y me gustó
第一眼看到妳便身陷情網
Me pegué y la invité: "¿Bailemos, eh?"
拍點來搭訕妳:「一起跳舞好嗎?」
La noche está para un reggaetón lento
這是慢雷鬼之夜
De esos que no se bailan hace tiempo
那些很久沒跳舞的人

Permíteme bailar contigo esta pieza
容許我這樣與妳共舞
Entre todas las mujeres se resalta tu belleza
所有女人之中凸顯妳的美貌
Me encanta tu firmeza, te mueves con destreza
佩服妳的舞技,扭得多靈活
Muévete, muévete, muévete
扭啊扭啊扭
Muy rica, latina, estás llena de vida
拉丁美人兒,多有活力
Sube las dos manos, dale p’arriba
在空中舉起雙手
¿Dónde están las solteras y las que no, también?
單身和非單的女孩都在哪?
Sin miedo muévete, muévete, muévete
爽朗地扭啊扭啊扭

Yo sólo la miré y me gustó
第一眼看見妳便無法自拔
Me pegué y la invité: "¿Bailemos, eh?"
拍點妳並邀請:「一起跳舞好嗎?」
La noche está para un reggaetón lento
這是慢雷鬼之夜
De esos que no se bailan hace tiempo
很久沒靈活筋骨的人們
Yo sólo la miré y me gustó
第一次看見妳便墜入情網
Me pegué y la invité: "¿Bailemos, eh?"
不得不來搭訕妳:「一起跳舞好嗎?」
La noche está para un reggaetón lento
那些很久沒活動筋骨的人們
De esos que no se bailan hace tiempo
這是慢雷鬼之夜

Baila conmigo
與我共舞吧
La noche está para un reggaetón lento
那些很久沒大展身手的人們
De esos que no se bailan hace tiempo
這是慢雷鬼之夜

I know you like it when I take you to the club
我知道妳就喜歡我帶妳去夜店
I know you like this reggaetón lento
知道妳喜歡慢雷鬼
This is happened baby till I say so
直到我說
Come get come get some more
來吧來吧來吧

Es imposible atrasar las horas
不能再耗下去
Cada minuto contigo es un sueño
在妳身旁的每分每秒都像是場美夢
Quisiera ser su confidente
想要成為妳的摯愛
¿Por qué no te atreves y lo hacemos ahora?
為何不放膽來嘗試呢?
No te pongas tímida
別害羞
Estamos tú y yo a solas
僅有妳和我

Yo sólo la miré y me gustó
第一眼看到妳便無法自拔
Me pegué y la invité: "¿Bailemos, eh?"
前來搭訕妳:「一起跳舞好嗎?」
La noche está para un reggaetón lento
至那些好一陣子沒跳舞的人們
De esos que no se bailan hace tiempo
這是漫漫雷鬼之夜
Yo sólo la miré y me gustó
對妳一見鍾情
Me pegué y la invité: "Bailemos, eh?"
只好前來搭訕:「與我跳隻舞好嗎?」
La noche está para un reggaetón lento
對於那些許久沒舞動身軀的人們
De esos que no se bailan hace tiempo
這是慢雷鬼之夜
Yo sólo la miré y me gustó
第一眼便看見妳便身陷情網
Me pegué y la invité: "Bailemos, eh?"
所以前來搭訕:「賞臉跳支舞嗎?」
La noche está para un reggaetón lento
那些許久沒扭動身軀的人們
De esos que no se bailan hace tiempo
這是慢雷鬼之夜
Yo sólo la miré y me gustó
對妳一見鍾情
Me pegué y la invité: "Bailemos, eh?"
上前搭訕妳:「一起跳舞好嗎?」
La noche está para un reggaetón lento
那些太久沒活動筋骨的朋友
De esos que no se bailan hace tiempo
這是個漫漫雷鬼之夜

Muévete, muévete
扭吧扭吧
Báilalo, báilalo
跳吧跳吧
La noche está para un reggaetón lento
那些很久沒扭動身軀的朋友
De esos que no se bailan hace tiempo
這是漫漫雷鬼之夜
Muévete, muévete
扭吧扭吧
Báilalo, báilalo
跳吧跳吧
La noche está para un reggaetón lento
那些好一陣子沒跳舞的朋友
De esos que no se bailan hace tiempo
這是慢雷鬼之夜
¿Que quiénes somos?
我們是誰
¡CNCO!
CNCO
Qué bien se ve
多美的模樣
Me trae loco su figura
妳的姿態讓我欲我焚身
Ese trajecito corto le queda bien
火辣的裝扮和妳相當匹配
Combinado con su lipstick color café
搭上你的咖啡色唇膏
Qué bien se ve
多美啊

妳最喜歡的西班牙文歌是哪一首呢?歡迎在底下告訴我,或是留言想要聽到更多拉丁音樂的分享,或許之後會新增一個主題標籤。

2019年4月3日 星期三

Taylor Swift - This Is Why We Can't Have Nice Things 始終做不了朋友

寬恕是件好事,但是別開玩笑了,到底誰能心胸大到被捉弄陷害多次,依然溫柔地說:「沒關係,我們還是朋友」誤交朋友需要要秉持壯士斷腕的精神,不然繼續被欺負只能算自己笨囉~


It was so nice throwing big parties
舉辦盛大派對多好呀
Jump into the pool from the balcony
從陽台直直跳入泳池裡
Everyone swimming in a champagne sea
大家都沐浴在香檳海中
And there are no rules when you show up here
你出現時這裡還沒什麼規局
Bass beat rattling the chandelier
重低音震動著水晶吊燈
Feeling so Gatsby for that whole year
整年都覺得如此奢華

So why'd you have to rain on my parade?
為什麼你老是愛當掃興鬼呢?
I'm shaking my head and locking the gates
害我得搖著頭封閉自己

This is why we can't have nice things, darling
親愛的,這就是為什麼我們不能維持友誼
Because you break them
因為你會搞破壞
I had to take them away
我已努力圓場
This is why we can't have nice things, honey (Oh)
甜心,這就是為什麼我們無法做朋友
Did you think I wouldn't hear all the things you said about me?
你以為你說我的壞話都不會傳回來嗎?
This is why we can't have nice things
這就是為什麼我們不能維持友誼

It was so nice being friends again
真高興能再次和你當朋友
There I was, giving you a second chance
所以我又給了你第二次機會
But you stabbed me in the back while shaking my hand
結果你一面和我握手一面在背後捅我
And therein lies the issue
這就是問題所在
Friends don't try to trick you
真朋友不會設計你
Get you on the phone and mind-twist you
和你通話又扭曲你的意思
And so I took an axe to a mended fence
所以我只好一刀修補我們的關係

But I'm not the only friend you've lost lately (Mm-mm)
我竟然不是最近你唯一失去的朋友
If only you weren't so shady
還不是因為你如此陰險

This is why we can't have nice things, darling (Yeah)
親愛的,這就是為什麼我們無法維持友誼(是啊)
Because you break them
因為你會親手毀了它
I had to take them away
我已盡力圓場
This is why we can't have nice (Nice things) things (Baby), honey
但甜心我們始終無法好好收場(好好收場,寶貝)
Did you think I wouldn't hear all the things you said about me?
難道你以為你說了一圈壞話都不會傳回來嗎?
This is why we can't have
這就是為什麼我們無法

Here's a toast to my real friends
敬我真心不騙的好友們
They don't care about the he-said, she-said
從不在乎其他人的閒言閒語
And here's to my baby
敬我的摯愛
He ain't reading what they call me lately
也不理會他們為我取的各種醜名
And here's to my mama
敬我的母親
Had to listen to all this drama
得聽我抱怨這些八點檔情節
And here's to you
最後得敬你
Cause forgiveness is a nice thing to do
寬恕是件好事
Haha I can't even say it with a straight face
哈哈我真的無法認真地說完這句

This is why we can't have nice things, darling (Darling)
親愛的這就是為什麼我們無法做朋友(親愛的)
Because you break them
因為你就愛搞破壞
I had to take them away
我已經試圖拯救
This is why we can't have nice (Uh-uh) things (Oh no), honey (Baby, oh)
但甜心我們還是無法做朋友(寶貝呀)
Did you think I wouldn't hear all the things you said about me?
你覺得你在我背後說的那些最終都不會傳回來嗎?
This is why we can't have nice things, darling
這就是為什麼我們無法當朋友,親愛的
(And here's to my real friends)
(至我的知心好友)
Because you break them
因為你是無敵破壞王
I had to take them
我已試圖拯救
(And here's to my baby)
(至我的摯愛)
Nice things, honey
甜心,當朋友
(He didn't care about that he-said, she-said)
(他從不在乎其他人的閒言閒語)
Did you think I wouldn't hear all the things you said about me?
難道你以為你的鬼話都不會傳到我耳裡?
This is why we can't have nice things
這就是為何我們始終無法

當初風波鬧得沸沸揚揚,Taylor的名聲一路跌到谷底,然後她創造了<Reputation>,終於獲得重生。不得不說她真的是文字遊戲女王耶!這張專輯裡多次使用諷刺的手法,寫出被傷害的真實心聲,例如副歌的片段,雖然nice things主要指的是友誼,可是歌詞的口吻很像是家長對於小孩的斥責:「你怎麼把玩具弄壞了?我只好通通收起來」,另外第二段主歌也是精華中的精華,最後一句的意思應該是拿斧頭讓這段關係一刀兩斷,但是她卻是使用「修補」這個字眼,所以整個顯得更加諷刺。